映像翻訳の勉強
先週までの授業で、字幕・吹替・VOの基礎が終わりました。
ひととおり学んで思うこと
映像翻訳は、楽しい!
自分の英語力・知識のなさに絶望しながらも、授業を受けるたびそう思います。
吹替より字幕、字幕よりVOが好きだな~とも思っています。
本人の志向と適性は別物かもしれませんが、VOはけっこう褒めてもらえたし、得意なのだと思います。
そして中級へ
今日から約3ヶ月ぶりの字幕授業です。
ちまちまリライト(写経)はやっていましたが、久しぶりで感覚を忘れかけていました!
言葉を出そうとしても、なんかぎこちないというか…
スポーツみたいですね。
私は素訳スピードは速いので、全体をザザザーッと訳出してから細部を整えていく感じです。
今のところこの方法で評価してもらえてるので、完成度を高める修行をします。